Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo
algunas hojas verdes le han salido.
¡El olmo centenario en la colina
que lame el Duero! Un musgo amarillento
le mancha la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores
que guardan el camino y la ribera,
habitado de pardos ruiseñores.
Ejército de hormigas en hilera
va trepando por él, y en sus entrañas
urden sus telas grises las arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
te convierta en melena de campana,
lanza de carro o yugo de carreta;
antes que rojo en el hogar, mañana,
ardas en alguna mísera caseta,
al borde de un camino;
antes que te descuaje un torbellino
y tronche el soplo de las sierras blancas;
antes que el río hasta la mar te empuje
por valles y barrancas,
olmo, quiero anotar en mi cartera
la gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera
también, hacia la luz y hacia la vida,
otro milagro de la primavera.
Antonio Machado (1875 / 1939) fue un importante poeta español. Era el más joven de la que se denominó Generación del 98, un grupo de escritores, poetas y ensayistas en torno a 1898, año de un importante declive de la importancia de España en el mundo. Era profesor de francés con plaza en la enseñanza pública en España. Va a trabajar a Soria y allí conoce a la primera mujer de la que se enamora. Era 19 años más joven que él. Se llama Leonor, Leonor Izquierdo. Apenas era una adolescente. Tienen que esperar para poder casarse legalmente pues ella es demasiado joven. Se casan en 1909. Ella tiene 15 años y Machado 34. Contra todo pronóstico, la pareja es enormemente feliz. Pero por poco tiempo pues Leonor pronto contrae la tuberculosis y muere a los 18 años.
Este poema está inspirado en la esperanza por el milagro que haga sanar a su esposa. Leonor ya está muy enferma y él espera "otro milagro de la primavera". Desgraciadamente dicho milagro no se produce y Antonio Machado sufre uno de los terribles golpes que le deparará la vida. Queda profundamente afectado por dicha muerte y eso se refleja en su obra poética a partir de ese momento.
Calixto Sánchez (1946) es un cantaor y maestro de cantaores nacido en la provincia de Sevilla. Musica y canta aquí este poema de manera precisa. Ajustándose al texto del poeta. Aunque, sin lugar a dudas, la versión más conocida es la que hizo, con más licencias de texto, Joan Manuel Serrat.
En esta página tienes una versión recitada del poema, una explicación del mismo y un glorario de algunos términos con su traducción al, entre otros, portugués.
Ver este tema y otros en la
|
Vocabulario
Olmo: un tipo de árbol de hoja caduca (se desprende de sus hojas en otoño) muy común en España.Hendido: del verbo hendir, abrir o rajar un cuerpo sin que se separen del todo sus partes.
Podrido: descompuesto.
Centenario: que tiene cien años o más.
Lame: chupa. En el sentido figurado de que el río Duero lame o chupa la colina.
Musgo: planta verde tupida y corta que crece en lugares de sombra y con humedad.
Corteza: parte exterior del tronco del árbol.
Blanquecina: de color blanco.
Carcomido: podrido.
Álamos: árboles parecidos a los olmos.
Ribera: borde de tierra que está cerca del agua del río.
Pardo: de color marrón.
Ruiseñor: pájaro cantor.
En hilera: una detrás de otra.
Trepando: subiendo, caminando hacia arriba.
Entrañas: parte interna de un ser vivo.
Urden: tejen, crean la red de hilos.
Araña: tipo de animal que crea redes de hilos finos para vivir y cazar sus presas (moscas, mosquitos...)
Derribe: te haga caer.
Hacha: instrumento formado por un mando de madera y una pieza metálica afilada destinado a cortar árboles.
Melena de campana: parte de madera en donde se sujeta la parte metálica de la campana.
Lanza de carro: extremo de madera de un carruaje para poder tirar de él.
Yugo: pieza de madera o cuero que sirve para unir por el cuello a dos animales de carga (mulos, bueyes).
Ardas: del verbo arder, quemar.
Mísera: pobre, humilde.
Borde: extremo lateral.
Descuaje: del verbo descuajar, romper.
Torbellino: golpe de viento.
Tronche: del verbo tronchar, partir, romper.
Soplo: aquí, viento.
Barrancas: barrancos, cursos de agua más o menos profundos y/o continuos.
Milagro: suceso o cosa rara, extraordinaria y maravillosa.
No hay comentarios:
Publicar un comentario